Sax Rohmer's Japanese Titles 

28 August 2005


In Master of Villainy, Cay Van Ash refers to Japanese editions of Sax Rohmer's work, but scant information was available because the Japanese translations were unauthorized and no royalties were paid (252). Thanks to Aizu Shingo in Tokyo, we have specific titles and publishers, scans of the covers, and information about the Japanese movies titles. Additional titles were found on Takashi Amemiya's 訳作品集成 Japanese Translation List of SF/Mystery/Horror.

1923 Akai Sen [A Red Line = The Sins of Severac Bablon] Translated by Shutaro Yoshiura.Tokyo: Konishi Shoten. Volume 1 of the "Tantei Bungei Sosho [Detective Novels Library]" series.
1924 Akai Sen [A Red Line = The Sins of Severac Bablon] Translated by Shutaro Yoshiura.  Tokyo: Seikokan. Volume 1 of the "Sekai Tantei Sosho [World Detective Novels Library]" series. 

This book is the same as the 1923 Konishi Shoten edition.  Aizu Shingo reports, "It seems that Konishi Shoten failed in1924 and they transfered copyrights to Seikokan."


1925 Gimon No Cahdo [Questionable Card = The Sins of Severac Bablon]
Translated by Shutaro Yoshiura. Tokyo: Seikado.

Aizu Shingo notes "This may be a re-titled edition of Akai Sen." 


1930 Senmin No Oh [means The King of the Lower Classes = The Sins of Severac Bablon] Translated by Kinetaro Yoshida. Tokyo: Shun'yodo. Volume 23 of the "Tantei Shosetsu Zenshu [Detective Stories Library]" series. 
1931  Akuna Hakase [Devil Doctor] [Also contains] Aikoku Kyoto-Den [Romance of the Patriotic Thief = The Sins of Severac Bablon].Translated by Terada Kanae. Tokyo: Kaizo-Sha. 6 by 4 inches.

The book begins with a "prologue" describing how Fu Manchu came to be an avenger. It then begins as a loose translation of chapters 1 to 23 of The Return of Fu Manchu. This portion is followed by text which follows the movie story line.

 

From Aizu Shingo, Tokyo, Japan.
                                                    "Above:          Bottom:
                                                     the                 the
                                                     author            translator"
   

Page 1 of the text with photographs of Sax Rohmer and   Terada Kanae.
  


1939? Fu Manchu.

Aizu Shingo reports that "This title is found in Shibunkaku's 'preparation' book advertisement for the1939 season, but I don't know whether it was published or not.   Because of changes in political situation, crime fiction boom suddenly cooled down in 1939.  So I suppose this book was not published."  


From Aizu Shingo, Tokyo, Japan.


1955 Majin Hakase [Fiendish Doctor]  Minetaro Yamanaka. Tokyo: Popura-Sha.

Minetaro Yamanaka rewrote and re-titled Terada Kanae's translation (Akuna Hakase) for juvenile readers. In this version, Fu Manchu is shot to death by Karamaneh in the final chapter.
Volume 4 of the "World Famous Detective Novels" series. The dust jacket is illustrated by Hideto Maki and there are numerous interior illustrations by Takashi Ariyasu.

From Aizu Shingo, Tokyo, Japan.


From Aizu Shingo, Tokyo, Japan.

1955 Henso Arabia Oh [Disguising Arabian Sultan = The Sins of Severac Bablon]   "Aikoku Kyoto-Den" rewritten by Minetaro Yamanaka.  Tokyo: Popura-Sha.  Volume 16 of the "World Famous Detective Novels" series. The dust jacket is illustrated by Hideto Maki and there are numerous interior illustrations by Takashi Ariyasu.

1959 Tcheriapin チェリアピン  Cursing こびとの呪い 
Pb: Tokyo creation original corporation (Tokyo Sogensha) worldwide fear novel
Tr:中村能三(Yoshimi Nakamura) 
東京創元社(Tokyo Sogensha)世界恐怖小説全集7 こびとの呪い


1967  Blue Anemones 青いアネモネ Tr:川口正吉(Syokichi Kawaguchi) 
ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1967/1 No.129
Hayakawa's Mystery Magazine, Japan's leading mystery magazine, prints short stories by American and British writers, book reviews, news, columns and essays by Japanese writers. They have translated and published seven Rohmer stories.
1967 The Owl Hoots Twice ふくろうは二度鳴く
Tr:青木秀夫(Hideo Aoki) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1968/1 No.141
1969 Tcheriapin   チェリアピンGreat Stories of Horror and the Supernatural. Tokyo: Sogen Mystery Bunko F 501-2.
1969 Tragedies in the Greek Room ギリシャ室の惨劇 
Tr:榊原豊治 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1969/9 No.161

1970 Case of the Whispering Poplars 囁くポプラの謎 
Tr:榊原豊治 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1970/7 No.171


1970 Case of the Crusader's Ax  十字軍戦士の斧」 
Tr:榊原豊治 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1970/11 No.175

1974 Master of Hollow Grange (Horou Gurenji No Yakata) ホロウ・グレンジの館 . Kiso Tengai [magazine] May 1974, Issue No. 5

Aizu Shingo tells us  the "Heading title is misprinted Gurenji for Gureji."

From Aizu Shingo, Tokyo, Japan.
Opening illustration

     Sax Rohmer = Sax Rohmer
     Master of Hollow Grange = Master of Hollow Grange
     Kiso Tengai = Kiso Tengai [magazine] 1974 No. 5

1977 The White Hat 白い帽子 
Tr:山田辰夫(Tatsuo Yamada) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1977/3 No.251
1980 The Tragedies In the Greek Room ギリシャ室の惨劇 
Tr:間山靖子 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1980/9 No.293
 
1983  The Zayat Kiss   (Zaiyatto No Kisu)  ザイヤットのキス 
Translated by Shin'ichiro Inui. Rivals of Sherlock Holmes. Ed. 押川 曠 (Kou Oshikawa) Volume 3.  Tokyo: Hayakawa Shobo.


Movies

Japanese titles and release dates of Fu Manchu films.

The Mystery of Dr. Fu Manchu
Release date: June 18, 1924
Japanese title: London No Himitsu  (Secrets of London)

The Mysterious Dr. Fu Manchu
Release date: September 19, 1929
Japanese title: Fu Manchu Hakase No Himitsu  (Secrets of Dr. Fu Manchu)

The Return of Dr. Fu Manchu
Release date: July 3, 1930
Japanese title: Zoku Fu Manchu Hakase  (The Sequel of Dr. Fu Manchu)

Paramount on Parade
Release date: September 11, 1930
Japanese title: Paramaunto On Pareido  (Paramount on Parade)

Daughter of the Dragon
Release date: December 27, 1931
Japanese title: Ryu No Musume  (Daughter of the Dragon)

The Mask of Fu Manchu
Release date: July 6, 1933
Japanese title: Jingisukan No Kamen  (The Mask of Genghis Khan)

The Face of Fu Manchu
Release date: 1967
Japanese title: Kaijin Fu Manchu  (Fu Manchu, the Mysterious Man)

Kiss and Kill/ The Blood of Fu Manchu
Release date: 1970
Japanese title: Onna Dorei No Fukushu  (Revenge of the Slave Girls)

The Bride of Fu Manchu
Release date: March 13, 1971 (aired on TV)
Japanese date: Kaijin Fu Manchu, Renzoku Bijo Yukai Jiken  (Fu Manchu, the
Mysterious Man: A Case of Kidnapped Beauties)

The Fiendish Plot of Fu Manchu
Release date: ?
Japanese title: Tensai Akuma Fu Manchu  (Fu Manchu, the Evil Genius)


scarab.jpg (2690 bytes)

Copyright 1999-2002 by Lawrence Knapp. All rights reserved.